我们看到的是自己想看到的世界

你能读懂这段文字么?

Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn’t mttaer in what oredr the ltteers in a word are, olny that the frist and lsat ltteres are at the rghit pcleas. The rset can be a toatl mses and you can still raed it wouthit a porbelm. This is bcuseae we do no- traed ervey lteter by ilstef. But thf word as a whohe.

这段英文的翻译是:英格兰一所大学的研究表明,重要的并不在于一个词中字母的顺序,而在于第一个字母和最后一个字母要在正确的位置。剩下的字母完全可以处于混乱的排列状态,但你依然可以容易地读出每个词。这是由于我们不会一个字母、一个字母地读,而是把每个词作为一个整体来读。

有没有发现,你只需要看到字母的第一个和最后一个字母,你就会自动地通过记忆补上剩下的部分。

R    d

结合上下文,你的大脑自动填空为

Read

你有没有发现,虽然我们的眼睛持续地在阅读,但是我们的大脑并没有加工所有的字母。我们只提取了前后两个字母,然后自己填补了其余部分,这就足以让我们顺利地阅读。这也是为什么你背单词的时候,很容易就可以认出一个单词,但是却不一定能够写下来。

—— 古典《拆掉思维里的墙》